sopra la città urlano gli aerei
gli abitanti si sono riversati nel cortile della scuola
siamo all’inferno o questa volta ce la caviamo?
над городом ревут самолёты
жители высыпали на школьный двор:
мы в аду или в этот раз обойдётся?
*
una lunga storia, purtroppo
la storia della malattia
di una persona strana
долгая история, к сожалению
история болезни
одного странного человека
*
chiedono: quale dio pregare?
probabilmente il dio della Nato
lui non ci sente ancora, è pieno di grattacapi
спрашивают: какому богу молиться?
наверное, богу Нато
он пока не слышит нас, весь в заботах
*
dormo così poco di notte
per i frequenti allarmi aerei che
di giorno mi sono addormentato sotto la fresa del dentista
так мало сплю ночью
из-за частых воздушных тревог
что днём уснул под бором у зубного врача
Haiku scelti e tradotti da Paolo Galvagni
Serie a cura di Emilia Mirazchiyska