Rajesh Chithira – Costituzione

0
374

Ho visto l’antinazionalismo proprio nelle prime pagine
non ho guardato oltre,
le ho strappate in quattro,
il fuoco dà abbastanza calore perché fa freddo.

Ho urlato lo slogan Jai Hind due volte.

Era il figlio che veniva da scuola
che ha dato un’occhiata alle pagine rimanenti
dicendo che il titolo del libro è
Costituzione.


Traduzione di Emilia Mirazchiyska e Jose Varghese


Testo originale:

ഭരണഘടന

കണ്ടു

കടുത്ത ദേശവിരുദ്ധത

 

ആദ്യ പേജുകളിൽ തന്നെയുണ്ടവ

 

സമത്വവും സോഷ്യലിസവും

പിന്നെന്തൊക്കെയോ

നോക്കാനൊന്നും പോയില്ല കൂടുതലായി

നമ്മുടെ സംസ്കാരത്തിന് ചേരില്ലെന്നേ

 

ഒട്ടും ദേശീയതയില്ലാത്ത ഐറ്റം.

നാലായി വലിച്ചു കീറി

തീയിലേക്കിട്ടു.

 

നല്ല ചൂട് കിട്ടുന്നുണ്ട്

തണുപ്പുകാലത്തിനു ചേരുന്ന കടലാസ്

കുളിര് മാറിയപ്പോ

രണ്ട് തവണ വിളിച്ചു

ജയ്‌ ഹിന്ദ്‌.

 

അവശേഷിച്ച താളു കണ്ട്

സ്കൂളിന്ന് വന്ന ചെക്കന്‍

പറഞ്ഞു

ഭരണഘടനാന്നാരുന്നത്രേ

പുസ്തകത്തിന്റെ പേര്

 

ആവോ, ആര്‍ക്കറിയാം.

 

SHARE
Articolo precedentePiero Chiara – Il piatto piange
Articolo successivoChina Miéville – Gli ultimi giorni della nuova Parigi
Rajesh Chithira (nato nel 1973) è uno scrittore malayalam di Pathanamthitta, Kerala. Le sue poesie e i suoi racconti sono stati ben accolti dai lettori di tutto il mondo e ha ricevuto molti premi: Galleria Gallent Best Expat writer (Poetry -2018), Pravasi Book Trust Poetry Award (2018), Indian Ruminations Poetry Award (2011), Bharath Murali Kavitha Puraskaram (2012), Kanappuram Magazine Poetry Award (2013), Thalashery Keli award (2013), souhridam.com Award (2011), Pam Pusthakapura UAE (2014). Ha pubblicato: “Unmathathakalude Crash Landingukal; Tequilla – droplets of sea lunacy” - una raccolta bilingue di poesie con illustrazioni; “Ulippech; Rajavinte Varavum Kalpamrugavum”; la raccolta di racconti, “Jigasaw Puzzle”; e il racconto per bambini: “Aadi e Athma”. Le poesie di Rajesh hanno visto la luce su varie pubblicazioni cartacee e online e le sue poesie e i suoi racconti hanno fatto parte delle seguenti antologie: “Kerala Kavitha” (Ayyappa Paniker Foundation), “Puthu Kavithakal” (Chintha Books), “Prasakthi Poetry Special”, “Ilayanakkangal” (racconti), “Dalamrmarangal” (racconti), “Eyyezhuthu” (antologia blog). Molte delle sue opere sono state tradotte in inglese e in altre lingue indiane.

Lascia un commento

Scrivi un commento
Per favore inserisci qui il tuo nome

inserisci CAPTCHA *