Rishi Dastidar – spazi protettivi

0
221

contrassegnato da un cartello
non appartieni a nessun rifugio specifico
utilizzi quello che è più vicino
la tua conoscenza può salvare vite
l’allarme può fornire consigli la fede
dare un contributo importante al nostro collettivo
di compiti specifici difesa totale
sei necessario
è una buona idea parlare
con la gente attorno a te
numeri importanti
raccolti in un sol posto


Traduzione di Corrado Aiello.
Poesia scelta da Emilia Mirazchiyska
da Neptune’s Projects di Rishi Dastidar.
Pubblicato da by Nine Arches Press nell’aprile del 2023.
Copyright © 2023 by Rishi Dastidar.
https://www.ninearchespress.com/publications/poetry-collections/neptune-s-projects

SHARE
Articolo precedenteL’arte sottile della traduzione letteraria: dando vita all’ineffabile
Articolo successivoRishi Dastidar – protective spaces
Rishi Dastidar è nato nel 1977 a Londra, città in cui vive e lavora. La sua poesia è stata pubblicata, tra gli altri, dal Financial Times e dalla BBC. Partecipa al programma editoriale “The Complete Works”, è consulente editoriale della rivista The Rialto, membro di Malika’s Poetry Kitchen e presidente dell'organizzazione Spread The Word per l’aumento degli scrittori. Una poesia dalla sua opera prima, “Ticker-tape”, è stata inclusa in “The Forward Book of Poetry 2018”. Ha curato “The Craft: A Guide to Making Poetry Happen in the 21st Century” (Nine Arches Press) ed è uno dei curatori di “Too Young, Too Loud, Too Different: Poems from Malika's Poetry Kitchen” (Corsair, 2021). La sua seconda raccolta, “Saffron Jack”, è stata pubblicata nel Regno Unito da Nine Arches Press nel 2020.

Lascia un commento

Scrivi un commento
Per favore inserisci qui il tuo nome

inserisci CAPTCHA *