Boris Slutskij – Com’è stata uccisa mia nonna

0
347

Com’è stata uccisa mia nonna?
Mia nonna è stata uccisa così:
al mattino, davanti al palazzo della banca statale
un carro armato si è avvicinato.
Centocinquanta degli ebrei della città,
polmoni
per un anno di fame,
pallidi
d’angoscia mortale,
sono arrivati là portando dei fagotti.
Giovani tedeschi e poliziotti
hanno spinto vecchie donne e vecchietti,
facendosi strada col tintinnio delle gavette
li hanno condotti fuori dalla città,
lontano.
E la nonna, piccola come un atomo,
mia nonna settantenne
imprecava contro i tedeschi
con un linguaggio scurrile,
gridando ai tedeschi dove mi trovavo.
Gridava: “Mio nipote è al fronte,
osate,
provate solo a toccarmi!
Sentite?
Si sentono i nostri spari!”.
La nonna piangeva e gridava,
e camminava.
E di nuovo a cominciato
A gridare.
Da ogni finestra
le Ivanovna e le Andreevna facevano rumore,
gridavano le Sidorovna e le Petrovna:
“Resisti, Polina Matveyevna!
Gridare contro di loro Diglielo in faccia!”.
Facevano rumore:
“Oh, cosa succederà
col nostro nemico!”.
Per questo hanno deciso di uccidere la nonna,
mentre stavano ancora attraversando la città.
Il proiettile le ha fatto saltare i capelli.
La treccia bianca è caduta,
poi è caduta a terra la nonna.
E così è morta.


Traduzione dal russo di Giordano Meraviglia


Testo originale:

Как убивали мою бабку?
Мою бабку убивали так:
Утром к зданию горбанка
Подошел танк.
Сто пятьдесят евреев города
Легкие
От годовалого голода,
Бледные от предсмертной тоски,
Пришли туда, неся узелки.
Юные немцы и полицаи
Бодро теснили старух, стариков
И повели, котелками бряцая,
За город повели, далеко.
А бабка, маленькая,
словно атом,
Семидесятилетняя бабка моя,
Крыла немцев, ругала матом,
Кричала немцам о том, где я.
Она кричала:
— Мой внук
на фронте,
Вы только посмейте,
Только троньте!
Слышите,
наша пальба слышна!
Бабка плакала и кричала,
И шла.
Опять начинала сначала
Кричать.
Из каждого окна
Шумели Ивановны и Андреевны,
Плакали Сидоровны и Петровны:
— Держись, Полина Матвеевна!
Кричи на них! Иди ровно!
Они шумели:
— Ой, що робыть
З отым нимцем, нашим ворогом!
Поэтому бабку решили убить,
Пока еще проходили городом.
Пуля взметнула волоса.
Выпала седенькая коса.
И бабка наземь упала.
Так она и пропала.

Lascia un commento

Scrivi un commento
Per favore inserisci qui il tuo nome

inserisci CAPTCHA *