X

Ra Sh – Il narcisista

Dipinto di John William Waterhouse

Tutti i suoi specchi erano donne.
Lo raffiguravano con seni
e vagine e boccioli carnosi.

Disperato,
si avvicinò a un lago azzurro
per vedere il suo splendore mascolino.
Il suo chicchirichì
i suoi muscoli scolpiti
il suo sguardo onnisciente
la fronte imperiosa.

ll lago lo chiamò “Sorella!”
e lo fece annegare
in un incestuoso
vortice sororale.


Traduzione di Emilia Mirazchiyska

Ra Sh: Ra Sh (Ravi Shanker N) ha pubblicato poesie in lingua inglese in molte riviste online e cartacee, nazionali e internazionali. Le sue poesie sono state tradotte in tedesco e francese. Ha pubblicato tre raccolte di poesie: “Architecture of Flesh” (due edizioni) da Poetrywala, Mumbai; “The Bullet Train and other loaded poems” da Hawakal Prokashan, Kolkota; “Kintsugi by Hadni” da RLFPA Editions, Kolkota. Le sue traduzioni in inglese includono la biografia 'Mother Forest' (di C.K. Janu, leader tribale del Kerala - Women Unlimited), due raccolte di poesie, 'Waking is another dream' (poesie della resistenza Tamil dello Sri Lanka - Navayana) e “How to translate an earthworm” (un'antologia di 101 poesie malayalam contemporanee tradotte in inglese - Dhauli Books), la raccolta di saggi “Kochiites” (di Bony Thomas, sulle comunità di migranti a Kochi - Greenex) e due raccolte di racconti, “Harum Scarum Saar e altre storie” (di Bama, scrittore tamil Dalit - Women Unlimited) e “Don't want caste” (racconti di scrittori Malayalam Dalit - Navayana). I suoi due libri sono in preparazione: una raccolta di storie tradotte dal Tamil, "Ichi Tree Monkey and other stories” (Speaking Tiger, Delhi) e un'opera teatrale, "Blind men write" (Rubric Publications, Delhi). Ha anche scritto molte recensioni di poesia per “World Literature Today”. Foto di Ashraf Malayali
Related Post